| The scope of audit oversight varies across jurisdictions. | ЗЗ. Сфера охвата аудиторского надзора различается в зависимости от юрисдикции. |
| The scope of victimology is blurred. | Сфера охвата виктимологии не имеет четко очерченных границ. |
| The scope will define the CTBT. | Сфера охвата будет иметь для ДВЗИ определяющее значение. |
| Others describe the scope more specifically. | В других соглашениях сфера охвата излагается более конкретно. |
| Improved availability and scope of transport statistical data. | Большая доступность и более широкая сфера охвата статистических данных о транспорте. |
| The scope is system-wide, covering all JIU participating organizations. | Сфера охвата является общесистемной, т.е. обзор касается всех организаций, участвующих в ОИГ. |
| The budget scope of UNOPS is restricted to the management budget, including the net surplus earned on projects. | Сфера охвата бюджета ЮНОПС ограничена управленческим бюджетом, включая чистый профицит, полученный по проектам. |
| Slovakia believes that the scope of the treaty will be determined by definitions embodied in the treaty. | Словакия полагает, что сфера охвата договора будет установлена определениями, воплощенными в договоре. |
| Consistent with the Shannon mandate, the ultimate scope of the treaty will be an issue for negotiations. | В соответствии с мандатом Шеннона окончательная сфера охвата договора будет предметом переговоров. |
| The scope of analysis would depend on the commission's mandate and terms of reference. | Сфера охвата анализа будет зависеть от круга ведения этой комиссии. |
| The scope of universal jurisdiction and the conditions for its exercise should be defined in accordance with the provisions of the relevant treaty. | Сфера охвата универсальной юрисдикции и условия ее осуществления должны определяться положениями соответствующего договора. |
| The scope of declarations and routine inspections will be discussed in the light of the examinations of fissile material. | Сфера охвата объявлений и рутинных инспекций будет обсуждаться в свете изучения вопроса о расщепляющемся материале. |
| The scope of the treaty should certainly include all weapons-grade materials. | Сфера охвата договора определенно должна включать все оружейные материалы. |
| With regard to the expulsion of aliens, there was a question mark over the true scope of the topic. | Относительно высылки иностранцев под вопросом остается реальная сфера охвата данной темы. |
| The actual number of officers will be determined when the scope of political tasks is clearer. | Точное количество сотрудников будет определено, когда прояснится сфера охвата политических задач. |
| The scope of preventive measures has been precisely determined. | Точно установлена сфера охвата профилактических мер. |
| Moreover, the scope of this treaty is a central issue in the negotiation. | Кроме того, центральной проблемой переговоров является сфера охвата такого договора. |
| The scope of the review was coordinated with the Joint Inspection Unit. | Сфера охвата проведенного обзора была скоординирована с Объединенной инспекционной группой. |
| Further elaboration was therefore required with regard to the scope of these concepts. | Поэтому сфера охвата этих понятий нуждается в дальнейшей доработке. |
| The scope of this instrument would include conflicts of a non-international nature. | Сфера охвата такого документа включала бы конфликты немеждународного характера. |
| The scope of the audit would of course be confirmed with the Administration. | Сфера охвата аудита, несомненно, будет согласована с Администрацией. |
| In other cases, the existing scope and parameters of the Register could be a reason for non-participation. | В других случаях причиной неучастия могли бы быть существующая сфера охвата и параметры Регистра. |
| The scope of a special State responsibility regime is normally defined by the relevant treaty. | Сфера охвата какого-либо специального режима ответственности государств обычно определяется соответствующим договором. |
| It is assumed that the protective scope of this article is broad. | Предполагается, что защитная сфера охвата этой статьи является широкой. |
| In section A also the scope of such protection has been described. | В разделе А также описана сфера охвата этой защиты. |